ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • ななひら - ヒラタナナミの自宅待機型恋愛観 | 한국어 번역
    가사 번역 2021. 9. 9. 23:30

    아무도 안 하길래 했다. 오역 있을 수 있음.


    나나히라 4집 Colory Starry

    2015.08.16 Release

     

    YouTube

     

    ヒラタナナミの自宅待機型恋愛観

    Provided to YouTube by TuneCore Japan ヒラタナナミの自宅待機型恋愛観 · Nanahira Colory Starry ℗ 2015 Confetto Released on: 2015-08-15 Lyricist: Lettuce Shichijo Composer: D.watt Auto-generated by YouTube.

    youtu.be

     

    Spotify

     

    Hirata Nanami no jitakutaikigata rennaikan

    Nanahira · Song · 2015

    open.spotify.com

    작곡 D.watt (IOSYS)

    작사 七条レタス


    「氏名、ひらたななみ…年齢は…いくつだっけ。17でいいや」

    「시메에, 히라타 나나미... 넨레에와... 이쿠츠닷케. 주우나나 데 이이야」
    "성명, 히라타 나나미... 나이가... 몇 살이더라. 열일곱이면 돼."

    (I want you to pick me up my prince) ×3

    ヒラタという女子は↓

    히라타토 유우 조시와↓
    히라타라는 여자는↓

    いつも控えめで慎ましく

    이츠모 히카에메데 츠츠마시쿠
    항상 조심스럽고 다소곳하고

    出不精だけどデブじゃなく

    데부쇼오다케도 데부자 나쿠
    외출을 싫어하지만 뚱보는 아니고

    コミュ障だけど案外懐く

    코뮤사와리다케도 안가이 나츠쿠
    커뮤니케이션을 어려워하지만 의외로 친화력 있고

    掘り出しもんの優良物件(自称ね)

    호리다시몬노 유우료오붓켄 (지쇼오네)
    이런 내세울 수 있는 것들 (자칭 말이지)


    誰かに見っけて欲しいし だってほらお外は暑いし

    다레카니 미케테 호시이시  닷테 호라 오소토와 아츠이시
    누가 봤으면 좋겠고  왜냐면 저기 밖은 덥고

    誰かに迎えに来て欲しい ヒラタはそう考える

    다레카니 무카에니 키테 호시이  히라타와 소오 칸가에루
    누군가가 마중나와 주었으면 하고  히라타는 그렇게 생각해

    ぼんやりとネット眺めて 願ってる無茶な可能性

    본야리토 넷토 나가메테 네갓테루  무차나 카노오세에 
    멍하니 인터넷을 바라보며  바라는 엉뚱한 가능성

    いつも ヒラタは超待ってる

    이츠모 히라타와 초오맛테루
    언제나  히라타는 엄청 기다리고 있어


    「えー、職歴。…いや、後でいいや。

    「에에, 쇼쿠레키. ...이야 아토데 이이야.
    "어디, 경력... 아니, 이따가.

    趣味… えー、ネト… これも後でいいや…」

    슈미... 에에, 네토... 코레모 아토데 이이야」
    취미... 음, 넷... 이것도 나중에 하자..."


    まあ人生そんなうまくいかんし

    마아 진세에손나 우마쿠 이카시
    뭐 인생이 그렇게 잘 되는 것도 아니고

    今日の業務も 履歴書書き

    쿄오노 교오무모 리레키쇼 카키
    오늘 업무도 이력서 쓰기


    一番最近ときめいた 街でのブチアゲ案件は

    이치반 사이킨 토키메에타  마치데노 부치아게안켄와 
    가장 최근에 설렜던  동네에서 들뜨게 된 건은

    ゲーセンで出会った草食系 ヒラタのハート ジャストミート

    게에센데 데앗타 소오쇼쿠케에  히라타노 하아토 자스토미이토
    오락실에서 만난 초식계  히라타 마음에 팍 꽂혔어

    「割とよくここで遊ぶ」って フラッと来たところでまた会った

    「와리토 요쿠 코코데 아소부」테  후랏토 키타 토코로데 마타 앗타
    "여기서 꽤 자주 논다"고  급하게 오다가 다시 만나는

    みたいな 確変感じるストーリー

    미타이나  카쿠헨 칸지루 스토오리이
    그런  변화가 느껴지는 스토리


    ヒラタは超期待する

    히라타와 초오키타이스루
    히라타는 매우 기대해

    (I want you to pick me up my prince)


    ヒラタの胸高鳴る

    히라타노 무네 타카나루
    히라타의 가슴이 뛰어

    (I want you to pick me up my prince)

     


    「そちらの女子は誰!?」

    「소치라노 조시와 다레!?」 
    "그쪽 여자는 누구!?"


    …ヒラタはおうちにかえる

    ...히라타와 오우치니 카에루
    ...히라타는 집에 돌아갈래


    夏だからってがっついたりできない(ないない…)

    나츠다카랏테 갓츠이타리 데키나이 (나이 나이...)
    여름이라고 쏘다닐 수도 없어 (없어 없어...)

    けど誰かと海てのも悪かない(ないない!)

    케도 다레카토 우미테노모 와루 카나이 (나이 나이!)
    하지만 누군가와의 바다도 나쁘지 않아 (않아 않아!)

    ただ人間関係 努力するって

    타다 닌겐칸케에  도료쿠스룻테
    그냥 인간관계 노력한다고

    慣れてない、やや高カロリー

    나레테나이, 야야 코오카로리이
    익숙하지 않은, 약간 고칼로리


    ズラリとごたく並べて(ずっらり!)

    즈라리토 고타쿠 나라베테 (츠마리!)
    장황하고 두서없이 말하곤 (줄줄이!)

    いいわけバーゲンセールして(ほいほい!)

    와케바아겐세에루시테 (호이호이!)
    변명으로 벼룩시장 열고 (호이호이!)

    省エネ重視のこの恋愛観

    쇼오에네주우시노 코노 렌아이칸
    에너지 절약 위주의 이 연애관

    天気は 今日も雨模様

    텐키와  쿄오모 아메모요오
    날씨는  오늘도 비가 올 듯


    全然高望みしないし デートでもおそらく安上がり

    젠젠 타카노조미시나이시  데에토데모 오소라쿠 야스아가리
    전혀 비싸지 않고  데이트도 아마 저렴하게

    おうちでゴロっているだけで ヒラタは大満足(Hoooo!)

    오우치데 고로테 이루다케데  히라타와 다이만조쿠 (Hoooo!)
    집에서 빈둥거리는 것만으로  히라타는 대만족 (Hoooo!)

    そのかわり告白の方は そっちからお願いできますか

    소노 카와리코쿠하쿠노 호오와  솟치카라 오네가이데키마스카
    대신 고백은 그쪽에서  먼저 부탁드려도 될까요?

    ていう ヒラタはそういうヤーツ

    테 이우 히라타와 소오유우 야아츠
    라고 하는  히라타는 그런 녀석

    「悪いかよ!」

    「와루이카요!」
    "뭐가 문젠데!"


    誰かに見っけて欲しいし だってほらお外は暑いし

    다레카니 미케테 호시이시  닷테 호라 오소토와 아츠이시
    누가 봤으면 좋겠고  왜냐면 저기 밖은 덥고

    誰かに迎えに来て欲しい ヒラタはそう考える

    다레카니 무카에니 키테 호시이  히라타와 소오 칸가에루
    누군가가 마중나와 주었으면 하고  히라타는 그렇게 생각해

    ぼんやりとネット眺めて 願ってる無茶な可能性

    본야리토 넷토 나가메테 네갓테루  무차나 카노오세에 
    멍하니 인터넷을 바라보며  바라는 엉뚱한 가능성

    いつも ヒラタは超待ってる

    이츠모 히라타와 초오맛테루
    언제나  히라타는 엄청 기다리고 있어


    (I want you to pick me up my prince)


    へい!まいプリンス!

    에이! 마이푸린스!
    헤이! 마이 프린스!

    (I want you to pick me up my prince)


    へい!まいプリンス!

    에이! 마이푸린스!
    헤이! 마이 프린스!


    ヒラタという女子は↓

    히라타토 유우 조시와↓
    히라타라는 여자는 ↓

    いつも控えめで慎ましく

    이츠모 히카에메데 츠츠마시쿠
    항상 조심스럽고 다소곳하게

    出不精だけどデブじゃなく

    데부쇼오다케도 데부자 나쿠
    외출을 싫어하지만 뚱보는 아니고

    いざとなれば多分 けっこう尽くすし

    이자토 나레바 타분 켓코오츠쿠스시
    여차하면 아마 꽤 하고

    どなたかもらってよプリーズ

    도나타카 모랏테요 푸리이즈

    누군가 받아줘 플리즈


    댓글

© 2021-2025 bluepencil.