-
gaburyu - スキンメッセンジャ (feat.やぎぬまかな) | 한국어 가사 번역가사 번역 2025. 3. 5. 17:29
아무도 안 하길래 했다. 오역 있을 수 있음.
MOTTO MUSIC 10th Album BUBBLE
2024.07.06 Release
작사, 작곡: gaburyu
YouTube
Spotifyスキンメッセンジャ
MOTTO MUSIC · Single · 2024 · 1 songs
open.spotify.com
Bandcamp
相対を君に内蔵して
아이타이오 키미니 나이조시테
상대성을 네 안에 품고
会いたいの気持ち在庫切れ(照)
아이타이노 키모치 자이고기레
만나고 싶은 마음은 재고 없음 (부끄)
大体の疑問は粉砕して
다이타이노 기몬와 분사이시테
대부분의 의문은 분쇄하고
でも伝えたい言葉は出せなくて
데모 츠타에타이 코토바와 다세나쿠테
하지만 전하고 싶은 말은 꺼낼 수 없어서
相対を君に内蔵した
아이타이오 키미니 나이조시타
상대성을 네 안에 품었어
あの朝の空気はあっちこっちで
아노 아사노 쿠우키와 앗치콧치데
그 아침의 공기는 여기저기에서
大体の疑問を粉砕して
다이타이노 기몬오 분사이시테
대부분의 의문을 분쇄하고
回る回る回り続けていた
마와루 마와루 마와리 츠즈케테이타
돌고 돌고 계속 돌아가고 있었어
さよならには少し駆け足
사요나라니와 스코시 카케아시
이별에는 조금 서두르고
本で見たより空は高くて
혼데 미타 요리 소라와 타카쿠테
책에서 본 것보다 하늘은 높아서
吸い込んだらお掃除チャイム
스이콘다라 오소오지 챠이무
들이마셨더니 청소 시간 벨소리
目が覚めたらもう四時半だ!
메가 사메타라 모우 요지한다!
눈을 떠보니 벌써 네 시 반이야!
パラメーターは程々に赤
파라메에타와 호도호도니 아카
파라미터는 적당히 빨갛고
本で見たより夜は遅くて
혼데 미타 요리 요루와 오소쿠테
책에서 본 것보다 밤은 늦고
今のうちにコールを受けて
이마노 우치니 코오루오 우케테
지금 미리 전화를 받아서
映したい夢を決めとかなきゃね
우츠시타이 유메오 키메토카나캬네
찍고 싶은 꿈을 정해둬야지
相対を君に内蔵して
아이타이오 키미니 나이조시테
상대성을 네 안에 품고
会いたいの気持ち在庫切れ(照)
아이타이노 키모치 자이고기레
만나고 싶은 마음은 재고 없음 (부끄)
大体の疑問は粉砕して
다이타이노 기몬와 분사이시테
대부분의 의문은 분쇄하고
でも伝えたい言葉は出せなくて
데모 츠타에타이 코토바와 다세나쿠테
하지만 전하고 싶은 말은 꺼낼 수 없어서
相対を君に内蔵した
아이타이오 키미니 나이조시타
상대성을 네 안에 품었어
あの朝の空気はあっちこっちで
아노 아사노 쿠우키와 앗치콧치데
그 아침의 공기는 여기저기에서
大体の疑問を粉砕して
다이타이노 기몬오 분사이시테
대부분의 의문을 분쇄하고
回る回る回り続けていた
마와루 마와루 마와리 츠즈케테이타
돌고 돌고 계속 돌아가고 있었어
回り続けていた
마와리 츠즈케테이타
계속 돌아가고 있었어
思い出すのはオイルの匂いと
오모이다스노와 오이루노 니오이토
떠오르는 것은 기름 냄새와
果てしない湯気の立つ地面
하테시나이 유게노 타츠 지멘
끝없이 김이 올라오는 지면
零れ出るスコープの涙
코보레데루 스코오푸노 나미다
흘러넘치는 스코프의 눈물
じゃあ次が君の番だから
자아 츠기가 키미노 반다카라
그럼 다음은 너의 차례니까
まだ足りてない勇気を出して
마다 타리테나이 유우키오 다시테
아직 부족한 용기를 내서
オフセットを遠く合わせて
오후셋토오 토오쿠 아와세테
오프셋을 멀리 맞추고
まだ足りてない勇気を出して!
마다 타리테나이 유우키오 다시테!
아직 부족한 용기를 내서!
オフセットを遠く合わせて!
오후셋토오 토오쿠 아와세테!
오프셋을 멀리 맞춰서!
相対を君に内蔵して
아이타이오 키미니 나이조시테
상대성을 네 안에 품고
会いたいの気持ち在庫切れ(照)
아이타이노 키모치 자이고기레
만나고 싶은 마음은 재고 없음 (부끄)
大体の疑問は粉砕して
다이타이노 기몬와 분사이시테
대부분의 의문은 분쇄하고
でも伝えたい言葉は出せなくて
데모 츠타에타이 코토바와 다세나쿠테
하지만 전하고 싶은 말은 꺼낼 수 없어서
相対を君に内蔵した
아이타이오 키미니 나이조시타
상대성을 네 안에 품었어
あの朝の空気はあっちこっちで
아노 아사노 쿠우키와 앗치콧치데
그 아침의 공기는 여기저기에서
大体の疑問を粉砕して
다이타이노 기몬오 분사이시테
대부분의 의문을 분쇄하고
回る回る回り続けていた
마와루 마와루 마와리 츠즈케테이타
돌고 돌고 계속 돌아가고 있었어
本当のとこ誰も知らない
혼토우노 토코 다레모 시라나이
사실은 아무도 몰라
夢を探すために生まれた
유메오 사가스 타메니 우마레타
꿈을 찾기 위해 태어났어
肌の色と分厚さのサンプルに
하다노 이로토 부아츠사노 산푸루니
피부 색깔과 두께의 샘플에
肌の色と分厚さのサンプルに
노잇테나이 코토구라이 싯테루요
실려 있지 않은 것쯤은 알고 있어♪
本当のとこ誰も知らない
혼토우노 토코 다레모 시라나이
사실은 아무도 몰라
夢を探すために生まれた
유메오 사가스 타메니 우마레타
꿈을 찾기 위해 태어났어
肌の色と分厚さのサンプルに
하다노 이로토 부아츠사노 산푸루니
피부 색깔과 두께의 샘플에
載ってないことぐらい知ってるよ♪
노잇테나이 코토구라이 싯테루요
실려 있지 않은 것쯤은 알고 있어♪
載ってないことぐらい知ってるよ♪
노잇테나이 코토구라이 싯테루요
실려 있지 않은 것쯤은 알고 있어♪
生きてないことぐらい知ってるよ
이키테나이 코토구라이 싯테루요
살아있지 않은 것쯤은 알고 있어
생각보다 심오한 가사.
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
Tatsunoshin & 藍良あれれ - Two♡Hearts | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.07 Alicemetix & Kijibato - Communication Magic feat. をとは | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.06 Yunomi - 神様の渦 (feat. nicamoq) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.02.26 Joint Beauty - No Reaction (feat. 柳美舞) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.02.05 camel-leon - かごめ(Feat. Poston) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.01.31