-
ハム - Piece of Mind (feat. 藍月なくる) | 한국어 가사 번역가사 번역 2025. 3. 24. 17:32
아무도 안 하길래 했다. 오역 있을 수 있음.
Diverse System AD:PIANO VI -punishment-
2018.12.31 Release
작사, 작곡: ハム
SpotifyPiece of Mind (feat. 藍月なくる)
ハム, 藍月なくる · AD:PIANO VI -punishment- · Song · 2018
open.spotify.com
これまでの時間をわすれたら
코레마데노 지칸오 와스레타라
지금까지의 시간을 잊어버린다 해도
君はまだ笑ってくれるかな
키미와 마다 와랏테쿠레루카나
너는 그래도 웃어 줄까?
「大好きだよ」伝えたくて
"다이스키다요" 츠타에타쿠테
"정말 좋아해"라고 전하고 싶어서
だけど伝えられずに
다케도 츠타에라레즈니
하지만 전하지 못하고
幾度目かの朝日が昇るたび
이쿠도메카노 아사히가 노보루타비
몇 번째인지 모를 아침 해가 뜰 때마다
願ってた 夢よ醒めないでと
네갓테타 유메요 사메나이데토
바랐어, 꿈이여 깨지 말라고
飾りのない気持ちだけは
카자리노나이 키모치다케와
꾸밈없는 마음만큼은
君に悟られないように
키미니 사토라레나이요우니
너에게 들키지 않도록
ひとり見上げる空は
히토리 미아게루 소라와
홀로 올려다본 하늘은
星一つないほど がらんどうなの
호시 히토츠 나이호도 가란도우나노
별 하나 없을 정도로 텅 비어있어
愛されたジオラマの片隅に置き去りにされた
아이사레타 지오라마노 카타스미니 오키자리니 사레타
사랑받던 디오라마의 한 구석에 버려진 채
「ねぇ、ねぇなぜ、泣いているの?」
"네에, 네에 나제, 나이테이루노?"
"저기, 왜 울고 있는 거야?"
こぼれ落ちた熱い雫 頬につたう
코보레오치타 아츠이 시즈쿠 호오니 츠타우
넘치는 뜨거운 눈물이 뺨을 타고 흘러내려
愛されたいと願いこの夜に
아이사레타이토 네가이 코노 요루니
사랑받고 싶다고 바라며 이 밤에
本當の気持ち押し殺して
혼토오노 키모치 오시코로시테
본심을 억누르고
君に贈る言葉だけは
키미니 오쿠루 코토바다케와
너에게 보내는 말만큼은
いつも正反対で
이츠모 세이한타이데
언제나 정반대라서
幾度目かの夕陽が沈むたび
이쿠도메카노 유우히가 시즈무타비
몇 번째인지 모를 석양이 질 때마다
願ってた 夢よ果てないでと
네갓테타 유메요 하테나이데토
바랐어, 꿈이여 끝나지 말라고
飾りのない気持ちだけは
카자리노나이 키모치다케와
꾸밈없는 마음만은
君に見つからないように
키미니 미츠카라나이요우니
너에게 들키지 않도록
錆びた音色の中で
사비타 네이로노 나카데
녹슨 음색 속에서
助けを呼ぶ聲が木霊している
타스케오 요부 코에가 코다마시테이루
도움을 부르는 목소리가 메아리쳐
矛盾したガラクタの手拍子に我を忘れてた
무쥰시타 가라쿠타노 테뵤오시니 와레오 와스레테타
모순된 잡동사니의 박수에 나를 잊고 있었어
「ねぇ、ねぇなぜ、震えてるの?」
"네에, 네에 나제, 후루에테루노?"
"저기, 왜 떨고 있는 거야?"
優しい噓 気づくことを恐れてたの
야사시이 우소 키즈쿠 코토오 오소레테타노
다정한 거짓말을 알아차리는 게 두려워서
選ばれたいと願うこの夜に
에라바레타이토 네가우 코노 요루니
선택받고 싶다고 바라는 이 밤에
本當の気持ち押し殺して
혼토오노 키모치 오시코로시테
본심을 억누르고
君に捧ぐ想いだけは
키미니 사사구 오모이다케와
너에게 바치는 마음만은
いつも馬鹿正直で
이츠모 바카 쇼오지키데
언제나 바보같이 솔직해서
幾度目かの朝日が昇るたび
이쿠도메카노 아사히가 노보루타비
몇 번째인지 모를 아침 해가 뜰 때마다
願ってた 夢よ醒めないでと
네갓테타 유메요 사메나이데토
바랐어, 꿈이여 깨지 말라고
飾りのない気持ちだけは
카자리노나이 키모치다케와
꾸밈없는 마음만큼은
君に悟られないように
키미니 사토라레나이요우니
너에게 들키지 않도록
あの頃のように手をつなげたなら
아노 코로노 요오니 테오 츠나게타나라
그때처럼 손을 잡을 수 있다면
忘れない ここにたことを
와스레나이 코코니 이타 코토오
잊지 않을게, 여기에 있었다는 걸
髪を濡らす雨を憎むことはない
카미오 누라스 아메오 니쿠무 코토와 나이
머리를 적시는 비를 미워할 필요는 없어
元々はひとつのかたちだよ
모토모토와 히토츠노 카타치다요
원래 하나의 모습이었으니까
これまでの全てが ほどけたら
코레마데노 스베테가 호도케타라
지금까지의 모든 것이 풀어진다면
君だけは 泣いてくれるのかな
키미다케와 나이테쿠레루노카나
너만큼은 울어줄까?
「大好きだよ」伝えたくて
"다이스키다요" 츠타에타쿠테
"정말 좋아해"라고 전하고 싶어서
だけど伝えられずに
다케도 츠타에라레즈니
하지만 전하지 못한 채
影の世界 光が射し込んだ
카게노 세카이 히카리가 사시키온다
그림자의 세계에 빛이 비춰왔어
目を開けて 夢はここで終わり
메오 아케테 유메와 코코데 오와리
눈을 떠, 꿈은 여기에서 끝나
偽りない気持ちだけは
이츠와리나이 키모치다케와
거짓 없는 마음만큼은
君に伝わりますように…
키미니 츠타와리마스요오니…
너에게 전해지기를…
「さようなら。いままで ありがとう」
"사요오나라. 이마마데 아리가토오"
"잘 있어. 지금까지 고마웠어"디버스시스템 보컬곡 중 가장 좋아하는 곡.
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
PIKASONIC, Tatsunoshin - Euphoria (feat. Tsugumi Nagahara) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.26 Toccoyaki - 未完成えんじぇる (feat. fui) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.25 picco - Glittering Sky (feat.Marpril) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.21 中田ヤスタカ - ぴこぴこ東京 (feat. 眞白桃々) | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.20 Synthion & RuuChan - mizuiro | 한국어 가사 번역 (0) 2025.03.19